上一篇主題 :: 下一篇主題 |
發表人 |
內容 |
傳倫 Alen 腳踏車騎士 (無照駕駛)

註冊時間: 2016-03-24 文章: 3
|
發表於: 星期一 三月 28, 2016 2:32 am 文章主題: 15年 CBR1000 操作手冊問題 |
|
|
各位 前輩們 妳們好~小弟最近敗了一台15年的CBR1000 所以先來跟前輩們 問好,順道要請問一下 前輩們有人知道哪邊有 中文版的 操作手冊嗎?(15年的)~~英文時在是不行阿= ="  |
|
回頂端 |
|
 |
姜振炘 小新 小綿羊騎士 (輕型免許)


註冊時間: 2013-04-08 文章: 129 居住地: 中和
|
發表於: 星期一 三月 28, 2016 8:47 am 文章主題: |
|
|
孩子別傻了,怎麼可能有中文版本,來聚會問問版大跟前輩們比較快....... |
|
回頂端 |
|
 |
傳倫 Alen 腳踏車騎士 (無照駕駛)

註冊時間: 2016-03-24 文章: 3
|
發表於: 星期一 三月 28, 2016 11:40 pm 文章主題: |
|
|
想說看看有無中文版~這陣子可能沒多時間參加車聚,
看來要準備拿英文辭典出來度過慢慢長夜的夜班了~~。  |
|
回頂端 |
|
 |
mag ...... 重 車 車 神

註冊時間: 2011-07-04 文章: 2343
|
發表於: 星期一 三月 28, 2016 11:52 pm 文章主題: |
|
|
其實,我覺得google的全文翻譯品質,就蠻夠用的
現在手機的google翻譯APP也很方便
可以用手機鏡頭對著想翻譯的頁面拍照後,標出想翻譯的那幾句
立刻有中文翻譯,要付一點點網路傳輸費用(網路吃到飽比較方便)
雖然不盡妥善,但也夠用
參考看看,我已經推給2-3位不太會英文的阿伯車友了,他們都說好玩/有趣~
只有一些專有名辭會翻的較奇怪,所以翻字典只要另外記一些專有名詞的就可以了
印象中我試過和機車相關的文章,就像 彈簧、懸吊這類的。彈簧翻譯成春天也(spring)
google翻譯應也有在作機器學習(人工智慧的概念),或許現在會翻的更好(我很久沒試了) |
|
回頂端 |
|
 |
傳倫 Alen 腳踏車騎士 (無照駕駛)

註冊時間: 2016-03-24 文章: 3
|
發表於: 星期二 三月 29, 2016 4:56 am 文章主題: |
|
|
前輩~感謝哩~~晚點來用用看~~^^ |
|
回頂端 |
|
 |
|